2021考研英语阅读素材积累(5)

发布时间:11-15

 

【导语】有很多考生都说考研英语阅读好难,其实只是你看的不够多。经济学人的文章是考研英语中阅读的来源之一,浙江考研的考生们平时可以多看里面的文章,为考研英语阅读打基础。

今天给大家带来的内容是:非洲头号通缉犯终落网

(本文选自《经济学人》20200523期)

背景介绍:

5月16日,巴黎检察院发表公告称,卢旺达大屠杀主要嫌疑人菲利希安·卡布贾在经历了25年的逃亡生涯后,最终在巴黎地区被逮捕。卡布贾原是卢旺达商人,涉嫌参与和推动1994年的卢旺达大屠杀,已经被国际司法系统通缉了25年。

Félicien Kabuga, Africa’s most wanted man, is arrested

非洲头号通缉犯菲利希安·卡布贾终落网

THE TRAP had been set. American and Kenyan investigators were in position outside a house in a smart Nairobi suburb. But Rwanda’s most notorious fugitive never showed up.

天罗地网已经布下。美国及肯尼亚调查人员已经在内罗毕郊区的一栋房子外准备就绪。但卢旺达头号逃犯却迟迟没有露面。

When police finally burst in two days later they found not their target, Félicien Kabuga, but blood-spattered walls and the partially acid-dissolved corpse of William Munuhe, an FBI informant.

两天后,警察最终破门而入,但他们看到的不是目标人物菲利希安·卡布贾,而是血迹斑斑的墙壁以及美国联邦调查局线人威廉·穆努赫面目全非的尸体。

An enterprising hack, Munuhe had promised to lure Mr Kabuga to his house under the pretext of discussing a business deal in exchange for the $5m reward promised by the State Department.

穆努赫是个有胆量的黑客,他答应以谈生意为由将卡布贾引诱至其家中,从而赚取美国政府的500万美元赏金。

That was in 2003. For 17 years, Mr Kabuga, seen as a bankroller of the genocide in which perhaps 500,000 Rwandans were murdered in 1994, remained elusive. On May 16th police raided a flat on the northern outskirts of Paris.

那是发生在2003年的事情了。17年来,卡布贾一直行踪不定,他被认为是1994年推动导致卢旺达近50万人丧生的种族屠杀事件的幕后黑手。5月16日,警方突袭了巴黎北部郊区的一处公寓。

Inside they found a shuffling 84-year-old who had outwitted police forces all over the world for almost 25 years. “He was our Klaus Barbie, our Eichmann,” Reuters quoted Etienne Nsanzimana, the head of a group for genocide survivors living in France, as saying.

在那里,他们发现了一名步履蹒跚的84岁老人,他在长达25年的时间里躲避了世界各地警察的追捕。路透社援引生活在法国的卢旺达种族灭绝幸存者组织负责人艾蒂安·恩桑齐马纳的话说,“他就是我们的克劳斯·巴比和艾希曼。”(注:克劳斯·巴比和艾希曼均为推动犹太人大屠杀的纳粹德国高官。)

Mr Kabuga, once one of Rwanda’s richest men, faces three main accusations. First, in the months before the genocide, his company allegedly imported hundreds of thousands of machetes, the weapon of choice during Rwanda’s 100 days of slaughter.

卡布贾曾是卢旺达最富有的人之一,他如今主要面临着三项指控。首先,他的公司据称在大屠杀发生前的几个月进口了数十万把砍刀,这正是卢旺达百日大屠杀期间所使用的武器。

These were then doled out to the Interahamwe, the Hutu militia responsible for much of the killing. Second, Mr Kabuga is accused of having financed the Interahamwe, supplying uniforms and vehicles.

这些砍刀随后被分发给杀害了许多人的胡图族民兵组织“Interahamwe”。其次,卡布贾被指控向“Interahamwe”提供资助,包括提供制服和车辆。

Finally, he allegedly provided the genocide’s soundtrack. Radio Mille Collines, the station he partly owned, referred to Rwanda’s Tutsi minority as “cockroaches” and urged their neighbours to kill them all.

最后,他据称还为大屠杀做宣传。其部分持股的米勒·科林斯电台将卢旺达图西族人称作“蟑螂”,并鼓励人们将他们的图西族邻居全部杀掉。

Most people had given up the idea of ever catching Mr Kabuga. The International Criminal Tribunal for Rwanda, which indicted 93 genocide suspects (including Mr Kabuga) and convicted 62 of them, wound up in 2015.

大多数人已经放弃了抓捕卡布贾的念头。卢旺达问题国际刑事法庭曾在2015年宣告起诉了93名大屠杀嫌犯(包括卡布贾),并对其中62人定罪。

But last year eight Western countries mounted a fresh mission to find him. Surveillance operations against Mr Kabuga’s 11 children in Britain, France and Belgium eventually led to his discovery in Asnières-sur-Seine.